Powered By Blogger

Здравствуй, мой дорогой гость!

«Чтобы быть хорошим преподавателем,

нужно любить то, что преподаёшь,

и любить тех, кому преподаёшь».

Василий Ключевский

Дети-цветы нашей жизни)))

Дети-цветы нашей жизни)))
ДЕТИ – ЦВЕТЫ НАШЕЙ ЖИЗНИ)))

05.02.2012

Когда каникулы?

Каникулы с 13 февраля!!!
Ах, какой вкусный коктейль!

Интересно))))
Существует множество легенд происхождения коктейля. 
Первая легенда и одна из самых романтических легенд непременно понравиться девушкам. В 70-х годах 18 века воры обокрали кладовую хозяина армейского бара где-то на окране Нью-Йорка. Среди прочего пропал любимый петух отставного военного и патриота своей новой родины, который помимо барного дела был искренним ценителем петушиных боев. Он объявил завсегдатаям своего бара, что тот, кто найдет пропажу, женится на его дочери Бесси.
На удивление, петух быстро нашелся: прослышав про обещание руки прекрасной девушки и наследницы, и, вероятно, прочувствовав величину ответственности за судьбу красавицы, незадачливый похититель петухов и куриц поспешил связаться с молодым младшим офицером, расквартированного в Нью-Йорке армейского отряда (по другой версии – военной полиции). Рассказывают, что тот младший офицер был известен всей части своей пылкой, искренней и взаимной любовью к самой дочери трактирщика. Взаимному чувству мешали коварные меркантильные замыслы трактирщика на счет более удачной женитьбы дочери. И вот теперь, выкупив петуха у похитителя, молодой человек направился в таверну. В присутствии собравшихся он заявил о намерении взять в жены молодую девушку. Дочь трактирщика так разволновалась, что от радости перепутала бокалы и намешала совершенно непонятное месиво из напитков. Когда хозяин таверны, обрадованный возвращением своего петуха-чемпиона и внутренне уже смирившийся с пусть и небогатой, но добровольной свадьбой объявил бесплатный бокал для всех присутствующих и тост «За петушиный хвост!», оказалось, что разлитое девушкой по бокалам «месиво» напитков не так уж и плохо. Напиток тут же окрестили «петушиный хвост», что в английской транскрипции звучит примерно как «кок-тейл».

Комментариев нет:

Отправить комментарий